هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
دریابید که نرخ ترجمه چقدر است
ممکن است هنگام استخدام مترجم برای نوشتن دستنوشته خود مطمئن نباشید که چگونه قیمت خود را تعیین کنید. چندین گزینه در دسترس است، مانند کلمات در صفحه، صفحات در ساعت و کاراکترها در ساعت. با این حال، در این مقاله به شما نشان خواهیم داد که چگونه قیمت ترجمه را تعیین کنید. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. برای درک قیمت هر صفحه و کلمه ابتدا باید آنها را تعریف کنیم. علاوه بر این، منطقی ترین نرخ برای شارژ چیست؟
قیمت هر کلمه
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
GSA گزارشی را منتشر کرد که میانگین قیمت هر کلمه را در یازده زبان رایج توضیح می داد. ارزان ترین نرخ معمولاً 008 دلار آمریکا است و پس از آن اسپانیایی، فرانسوی و چینی قرار دارند. پرتغالی با 049 دلار در هر کلمه در وسط قرار دارد و پس از آن زبان های عربی، ژاپنی و کره ای قرار دارند. ترجمه یک سند شامل هیچ نرخ استانداردی نیست و هر آژانس هزینه متفاوتی دارد. نکاتی برای انتخاب خدمات ترجمه با کمترین قیمت هر کلمه:
قیمت هر صفحه
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
ترجمه اسناد برای هر صفحه یک روش رایج است. در این حالت، می توانید اسنادی را که قبلاً به صورت دیجیتالی در دسترس نبودند یا به صورت دیجیتالی در دسترس نیستند، در قالب PDF اسکن کنید. استفاده از هزینه هر صفحه به شما امکان می دهد اطلاعات بیشتری را در یک صفحه قرار دهید. اگر انگلیسی به آلمانی ترجمه میکنید، مترجم میتواند از طریق خط هزینه کند. به روز رسانی یا بررسی اسناد نیز می تواند با استفاده از این روش انجام شود.
قیمت هر ساعت
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
قیمت ترجمه بسته به زبان و موضوع متفاوت است. کار مترجمان بر روی طیف وسیعی از موضوعات و زمینه ها غیر معمول نیست. از استخدام مترجمی که در زمینه خاصی تخصص دارد، می توان مزایای بسیاری را به دست آورد. ممکن است ایده خوبی باشد که مترجمی را استخدام کنید که بازاریابی و تبلیغات در کشور شما را به خوبی می شناسد. در نتیجه، اتاق مذاکره بیشتری را به دست خواهید آورد و می توانید ترجمه با بالاترین کیفیت را تضمین کنید. به یاد داشته باشید که قبل از تعیین قیمت خود، در مورد نرخ هر زبانی که قصد دارید روی آن کار کنید، مذاکره کنید.
قیمت هر کاراکتر
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
برای مؤسسات ترجمه معمول است که از مشتریان خود بر اساس تعداد کاراکترهای زبان مبدأ هزینه دریافت می کنند. یک خط به طور کلی شامل 55 کاراکتر، از جمله فاصله. مشتری می تواند به راحتی نرخ ها را در اروپای مرکزی بر اساس تعداد کاراکترهای متن مبدأ و زبان مقصد مقایسه کند. اگرچه این روش محاسبه می تواند گمراه کننده باشد، مهم است که آن را در نظر داشته باشید. معمولاً ترجمه انگلیسی به آلمانی به طور متوسط هشت کلمه در هر سطر باشد. ترجمه در این مورد هزینه بیشتری خواهد داشت، بنابراین مشتری باید آماده پرداخت بیشتر باشد.
هزینه هر صفحه
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
هزینه یک صفحه ترجمه از مترجمی به مترجم دیگر بسیار متفاوت است. ممکن است برای یک متن بازاریابی کمتر از یک بروشور بسته باشد، و ممکن است گرافیک بیشتر و کلمات کمتری داشته باشد. همچنین این امکان وجود دارد که اندازه فونت بر تعداد کلمات تأثیر بگذارد. نرخ ترجمه در اروپای مرکزی معمولاً در هر خط برای ترجمه هایی با مشکل عادی محاسبه می شود. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. قیمت ها از 150 یورو تا 220 یورو برای انگلیسی به هر یک از این زبان ها متغیر است.
هزینه هر کاراکتر
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
هزینه ترجمه را می توان به روش های مختلفی محاسبه کرد. سایر شرکت های ترجمه بر اساس کاراکتر یا خط هزینه می کنند، در حالی که دیگران بر اساس کلمه هزینه می کنند. به یاد داشته باشید که هنگام مقایسه نرخ ها ممکن است معنای یک کلمه با کلمه دیگر متفاوت باشد. تعداد کلمات تنها عاملی نیست که باید در نظر گرفته شود.نوع ترجمه نیز به همان اندازه مهم است. بر خلاف آلمانی اصلی، ترجمه به انگلیسی کلمات بیشتری دارد. تا زمانی که مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، این مشکل کمتر خواهد بود.
هزینه هر خط
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
ممکن است بخواهید هنگام مقایسه قیمت ها در نظر بگیرید که ترجمه آلمانی به انگلیسی چند کلمه دارد. طول یک خط، یا 55 کاراکتر، تقریباً 8 کلمه با فاصله است. با توجه به اینکه ترجمههای آلمانی به انگلیسی اغلب حاوی کلمات بیشتری نسبت به متن اصلی هستند، میتواند مقایسه نرخها را دشوار کند. علاوه بر این، اگر متن شما با اصطلاحات قانونی یا پزشکی پر شده باشد، باید هزینه بیشتری بپردازید. پیچیدگی سند شما ممکن است انتخاب یک سرویس ترجمه را مناسب کند که برای هر کلمه یا هر خط هزینه دارد.
هزینه هر کلمه
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
هزینه های ترجمه با توجه به عوامل مختلفی بسیار متفاوت است. همه این عوامل بر قیمت ترجمه تأثیر می گذارد، مانند جفت زبان، پیچیدگی و سطح تخصص مترجم. به طور کلی، قیمت ها از 007 دلار تا 016 دلار برای هر کلمه است، با تخفیف های زیادی برای خریدهای حجمی. بسته به زبان، این رقم کمتر از نیمی از هزینه ترجمه هر کلمه است. ترجمه دقیق برخی از زبان ها از جمله ژاپنی، چینی و عبری دشوار است.
منبع: سایت ترجمانو
قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی سال 99
ترجمانو